En:
Signo y Seña, no. 29
Editor:
Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras. Instituto de Lingüística
Fecha:
2016
Tipo de documento: 
artículo
Formato: 
application/pdf
Idioma: 
es
Temas:
emotions - vocabulary - dictionary - language - Spanich language - emociones - léxico;diccionario - lingüística - lengua española - emoçãos - palavras - dicionário - língua - língua espanhola
Contenido: 
The aim of this paper is to analyze the lexicon through emotions are conceptualized in Spanish in Academic and nonacademic Dictionaries collected in the New Lexicographical Treasure . It’ll be taken into account the conceptual evolution of the hyperonymes passion and affection - present since the beginning of Spanish lexicography - and emotion - incorporated in the Spanish vocabulary much later-. It`ll be checked a) whether Dictionaries establish clear differences among the three concepts and b) if the changes in definitions respond to changes in knowledge and society. As a dictionary is always the product of categorization of social and individual reality, we`ll outline the “emotional scene” they provide at every moment so it’ll be possible linking verbal expression of emotions to social context.
El objetivo de este trabajo es analizar el léxico a través del cual se conceptualizan las emociones en español en los Diccionarios académicos y no académicos recogidos en el Nuevo Tesoro Lexicográfico . Se estudiará la evolución conceptual de los hiperónimos definitorios pasión , afecto -presentes desde los inicios de la lexicografía hispánica- y emoción –mucho más tardía en su incorporación al vocabulario del español- con el fin de comprobar a) si los Diccionario establecen claras diferencias entre los tres conceptos, especialmente a partir de la inclusión del tercero y b) si los cambios en la definiciones responden a los cambios en el conocimiento y en la sociedad. Puesto que un Diccionario es siempre el producto de la categorización de la realidad social e individual, se podrá, además, esbozar el “escenario emocional” que estos proveen vinculando así la expresión verbal de las emociones a su contexto social.
O objetivo deste artigo é analisar o léxico através do qual as emoções em espanhol em Dicionários acadêmicos e não acadêmicos coletados no New Tesouro lexicográfica são conceituados . A evolução conceptual da definição hiperónimos paixão, afeto - presente desde os primórdios da lexicografia hispánica- e emoção - muito mais tarde em aderir ao vocabulário espanhol-, serão estudados a fim de verificar a) se a definição estabelecida diferenças claras entre os três conceitos , especialmente após a inclusão do terceiro b) se as alterações nas definições de jogo mudanças no conhecimento e na sociedade . Desde um dicionário é sempre o produto de categorização da realidade social e individual , ele também pode delinear a “cena emocional ” eles fornecem ligando assim a expressão verbal de emoções em seu contexto social.
Identificador(es):
http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/sys/article/view/2809
ISSN 2314-2189
Derechos:
info:eu-repo/semantics/openAccess
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/
Licencia de uso:
Licencia Creative Commons

Descargar texto: 7.htm

Cita bibliográfica:

Carmen Marimón Llorca (2016).  De la "pasión" a la "emoción": La construcción verbal (y social) de las emociones en español  (artículo).  Instituto de Lingüística. Facultad de Filosofía y Letras. Universidad de Buenos Aires.  [consultado:  ] Disponible en el Repositorio Digital Institucional de la Universidad de Buenos Aires:  <http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/sys/article/view/2809>